Mark one up for man over the machine. The world champion of the ancient Chinese board game of Go has finally found a way to beat Google’s AlphaGo computer, after losing three straight games last week. 这是人类战胜机器的时刻，世界围棋冠军再一设法击败了谷歌(Google)的AlphaGo计算机，上周他在这种发源于中国的古老棋类游戏的“人机对战”中连输三局。Lee Se-dol, the South Korean who has been the top Go player for a decade, was delighted at his first victory, although AlphaGo had already clinched the $1m prize in the best-of-five series. The money will be donated to charity after the final game is held on Tuesday. 10年来维持着世界排名第一的韩国棋手李世石(Lee Se-Dol)对自己的首场胜利感到高兴，尽管AlphaGo早已稳拿这轮五局对局的100万美元奖金。
在周二举办最后一局比赛后，这笔钱将捐赠给慈善机构。“It’s just one game. I’ve never been congratulated so much just because I won one game,” Mr Lee told reporters after the match on Sunday in Seoul. “这只是一局比赛。我根本没因为夺得一盘棋而获得这么多祝贺，”李世石在周日赛后对记者们回应。这局比赛是在釜山举办的。
“This win is invaluable and I would not trade it for anything else in the world,” the 33-year-old grandmaster said with a big smile. Mr Lee acknowledged he had underestimated AlphaGo’s skills, but said the software was not perfect. “这场胜利十分宝贵，我会拿它与世界上其它任何东西互相交换，”这位33岁的九段棋手脸上笑容地回应。李世石否认，此前他高估了AlphaGo的技能，但他回应，该软件并不极致。Demis Hassabis, chief executive of Google Deepmind, the developer of the computer program, said the match result would provide a valuable lesson for his team to identify and address AlphaGo’s weakness. 研发AlphaGo的谷歌DeepMind的首席执行官杰米斯哈萨比斯(Demis Hassabis)回应，这场比赛的结果将带给宝贵进账，让他的团队找到和解决问题AlphaGo的弱点。
“He was too good for us today and pressured AlphaGo into a mistake that it couldn’t recover from,” Mr Hassabis tweeted. “他今天对我们太强大了，AlphaGo在压力之下出有了一个拢，之后很久无法完全恢复局面，”哈萨比斯在Twitter上回应。
公司地址： 黑龙江省哈尔滨市铜梁区文初大楼426号 联系电话：0736-97057440
Copyright © 2018 Corporation,All Rights Reserved.